Euan Cameron was born in London, brought up in Argentina, and educated in Britain and France. After a long career as a publisher – he worked for the London office of the University Presses of Chicago, Columbia and Yale, Thomas Nelson, Michael Joseph, The Bodley Head and Barrie & Jenkins, – he went on to earn his living as a book reviewer and literary journalist before returning to publishing part-time as an editor at Harvill and Random House. He has translated over thirty books from French.
He was appointed Chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres in 2011. He lives in London.
His many translations from French include books by Simone de Beauvoir, Julien Green, Paul Morand, Pierre Péju, Jean-Paul Kauffmann, Jean-Michel Guenassia, Philippe Claudel and Patrick Modiano, as well as biographies of Marcel Proust and Irène Némirovsky.
• Recent book translations :
2016, In the Café of Lost Youth (MacLehose Press) – Dans le Café de la jeunesse perdue, Modiano Patrick, (Gallimard, 2007).
2015, So You Don’t Get Lost in the Neighbourhood (MacLehose Press, US: Houghton Mifflin Harcourt) – Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier, Modiano Patrick (Gallimard, 2014).
2015, The Man in a Hurry (Pushkin Press) – L’Homme pressé, Morand Paul (Gallimard, 1941).
2014 and ppb 2015, Parfums (MacLehose Press) – Parfums, Claudel Philippe (Stock, 2012) .
2014 and ppb 2015, The Incorrigible Optimists Club (Atlantic) – Le Club des Incorrigibles Optimistes, Guenassia Jean-Michel (Albin Michel, 2011).
2012 and ppb 2013, A Journey to Nowhere (MacLehose Press) – Courlande, Kauffmann Jean-Paul (Fayard – 2009).
2011 and ppb 2012, Monsieur Linh and His Child (MacLehose Press) – La petite fille de Monsieur Linh, Claudel Philippe (Stock, 2005).
2010, Unforgivable (US: Simon & Schuster) – Impardonnables Djian Philippe (Gallimard, 2009).